Kutsal Kitap

Türkçe: 

Çünkü yere serildik,Bedenimiz toprağa yapıştı.

Arapça: 

‎لان انفسنا منحنية الى التراب. لصقت في الارض بطوننا‎.

İngilizce: 

For our soul is bowed down to the dust: our belly cleaveth unto the earth.

Fransızca: 

Car notre âme est abattue jusque dans la poussière; notre ventre est attaché à la terre.

Almanca: 

Warum verbirgest du dein Antlitz, vergissest unsers Elends und Dranges?

Rusça: 

(43:26) ибо душа наша унижена до праха, утроба наша прильнула к земле.

Young's Literal Translation: 

For bowed to the dust hath our soul, Cleaved to the earth hath our belly.

King James Bible: 

For our soul is bowed down to the dust: our belly cleaveth unto the earth.

American King James Version: 

For our soul is bowed down to the dust: our belly sticks to the earth.

World English Bible: 

For our soul is bowed down to the dust. Our body clings to the earth.

Webster Bible Translation: 

For our soul is bowed down to the dust: our belly cleaveth to the earth.

English Revised Version: 

For our soul is bowed down to the dust: our belly cleaveth unto the earth.

Darby Bible Translation: 

For our soul is bowed down to the dust; our belly cleaveth unto the earth.

Douay-Rheims Bible: 

For our soul is humbled down to the dust : our belly cleaveth to the earth.

Coverdale Bible: 

For oure soule is brought lowe euen vnto the dust

American Standard Version: 

For our soul is bowed down to the dust: Our body cleaveth unto the earth.

Söz ID: 

14597

Bölüm No: 

44

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

25

Söz Etiketi: