Kutsal Kitap

Türkçe: 

Beer-Şevada görev yapan ilk oğlunun adı Yoel, ikinci oğlunun adıysa Aviyaydı.

Arapça: 

وكان اسم ابنه البكر يوئيل واسم ثانيه ابيا كانا قاضيين في بئر سبع.

İngilizce: 

Now the name of his firstborn was Joel; and the name of his second, Abiah: they were judges in Beersheba.

Fransızca: 

Son premier-né s'appelait Joël, et le second Abija; et ils jugeaient à Béer-Shéba.

Almanca: 

Sein erstgeborner Sohn hieß Joel und der andere Abia; und waren Richter zu Berseba.

Rusça: 

Имя старшему сыну его Иоиль, а имя второму сыну его Авия; они былисудьями в Вирсавии.

Young's Literal Translation: 

And the name of his first-born son is Joel, and the name of his second Abiah, judges in Beer-Sheba:

King James Bible: 

Now the name of his firstborn was Joel; and the name of his second, Abiah: they were judges in Beersheba.

American King James Version: 

Now the name of his firstborn was Joel; and the name of his second, Abiah: they were judges in Beersheba.

World English Bible: 

Now the name of his firstborn was Joel; and the name of his second, Abijah: they were judges in Beersheba.

Webster Bible Translation: 

Now the name of his first-born was Joel; and the name of his second, Abiah: they were judges in Beer-sheba.

English Revised Version: 

Now the name of his firstborn was Joel; and the name of his second, Abijah: they were judges in Beer-sheba.

Darby Bible Translation: 

And the name of his firstborn was Joel; and the name of his second, Abijah; they judged in Beer-sheba.

Douay-Rheims Bible: 

Now the name of his firstborn son was Joel: and the name of the second was Abia, judges in Bersabee.

Coverdale Bible: 

His firstborne sonne was called Ioel & the secode Abia

American Standard Version: 

Now the name of his first-born was Joel; and the name of his second, Abijah: they were judges in Beer-sheba.

Söz ID: 

7372

Bölüm No: 

8

Book Id: 

9

Bölümdeki Söz No: 

2