Türkçe:
Ama oğulları onun yolunda yürümediler. Tersine, haksız kazanca yönelip rüşvet alır, yargıda yan tutarlardı.
Arapça:
İngilizce:
And his sons walked not in his ways, but turned aside after lucre, and took bribes, and perverted judgment.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
and his sons have not walked in his ways, and turn aside after the dishonest gain, and take a bribe, and turn aside judgment.
King James Bible:
And his sons walked not in his ways, but turned aside after lucre, and took bribes, and perverted judgment.
American King James Version:
And his sons walked not in his ways, but turned aside after lucre, and took bribes, and perverted judgment.
World English Bible:
His sons didn't walk in his ways, but turned aside after lucre, and took bribes, and perverted justice.
Webster Bible Translation:
And his sons walked not in his ways, but turned aside after lucre, and took bribes, and perverted judgment.
English Revised Version:
And his sons walked not in his ways, but turned aside after lucre, and took bribes, and perverted judgment.
Darby Bible Translation:
And his sons walked not in his ways, but turned aside after lucre, and took bribes, and perverted justice.
Douay-Rheims Bible:
And his sons walked not in his ways: but they turned aside after lucre, and took bribes, and perverted judgment.
Coverdale Bible:
Neuertheles his sonnes walked not in his wayes
American Standard Version:
And his sons walked not in his ways, but turned aside after lucre, and took bribes, and perverted justice.