Kutsal Kitap

Türkçe: 

RABbin kuralları doğrudur, yüreği sevindirir,RABbin buyrukları arıdır, gözleri aydınlatır.

Arapça: 

‎وصايا الرب مستقيمة تفرّح القلب. امر الرب طاهر ينير العينين‎.

İngilizce: 

The statutes of the LORD are right, rejoicing the heart: the commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes.

Fransızca: 

Les ordonnances de l'Éternel sont droites, elles réjouissent le cœur; le commandement de l'Éternel est pur, il éclaire les yeux.

Almanca: 

Das Gesetz des HERRN ist ohne Wandel und erquicket die Seele. Das Zeugnis des HERRN ist gewiß und macht die Albernen weise.

Rusça: 

(18:9) Повеления Господа праведны, веселят сердце; заповедь Господа светла, просвещает очи.

Young's Literal Translation: 

The precepts of Jehovah are upright, Rejoicing the heart, The command of Jehovah is pure, enlightening the eyes,

King James Bible: 

The statutes of the LORD are right, rejoicing the heart: the commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes.

American King James Version: 

The statutes of the LORD are right, rejoicing the heart: the commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes.

World English Bible: 

Yahweh's precepts are right, rejoicing the heart. Yahweh's commandment is pure, enlightening the eyes.

Webster Bible Translation: 

The statutes of the LORD are right, rejoicing the heart: the commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes.

English Revised Version: 

The precepts of the LORD are right, rejoicing the heart: the commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes.

Darby Bible Translation: 

The precepts of Jehovah are right, rejoicing the heart; the commandment of Jehovah is pure, enlightening the eyes;

Douay-Rheims Bible: 

The justices of the Lord are right, rejoicing hearts: the commandment of the Lord is lightsome, enlightening the eyes.

Coverdale Bible: 

The statutes of the LORDE are right

American Standard Version: 

The precepts of Jehovah are right, rejoicing the heart: The commandment of Jehovah is pure, enlightening the eyes.

Söz ID: 

14177

Bölüm No: 

19

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

8

Söz Etiketi: