Kutsal Kitap

Türkçe: 

Aslında bu benim kurtuluşum olacak,Çünkü tanrısız bir adam Onun karşısına çıkamaz.

Arapça: 

فهذا يعود الى خلاصي ان الفاجر لا يأتي قدامه.

İngilizce: 

He also shall be my salvation: for an hypocrite shall not come before him.

Fransızca: 

Et cela me tournera à salut; car un hypocrite ne peut se tenir devant lui.

Almanca: 

Er wird ja mein Heil sein; denn es kommt kein Heuchler vor ihn.

Rusça: 

И это уже в оправдание мне, потому что лицемер не пойдет пред лице Его!

Young's Literal Translation: 

Also — He is to me for salvation, For the profane cometh not before Him.

King James Bible: 

He also shall be my salvation: for an hypocrite shall not come before him.

American King James Version: 

He also shall be my salvation: for an hypocrite shall not come before him.

World English Bible: 

This also shall be my salvation, that a godless man shall not come before him.

Webster Bible Translation: 

He also shall be my salvation: for a hypocrite shall not come before him.

English Revised Version: 

This also shall be my salvation; for a godless man shall not come before him.

Darby Bible Translation: 

This also shall be my salvation, that a profane man shall not come before his face.

Douay-Rheims Bible: 

And he shall be my saviour: for no hypocrite shall come before his presence.

Coverdale Bible: 

he is euen the same

American Standard Version: 

This also shall be my salvation, That a godless man shall not come before him.

Söz ID: 

13170

Bölüm No: 

13

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

16

Söz Etiketi: