Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bütün yapıtların sana şükreder, ya RAB,Sadık kulların sana övgüler sunar.

Arapça: 

‎يحمدك يا رب كل اعمالك ويباركك اتقياؤك‎.

İngilizce: 

All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.

Fransızca: 

Ö Éternel, toutes tes oeuvres te célébreront, et tes bien-aimés te béniront!

Almanca: 

Es sollen dir danken, HERR, alle deine Werke, und deine Heiligen dich loben

Rusça: 

(144:10) Да славят Тебя, Господи, все дела Твои, и да благословляют Тебя святые Твои;

Young's Literal Translation: 

Confess Thee O Jehovah, do all Thy works, And Thy saints do bless Thee.

King James Bible: 

All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.

American King James Version: 

All your works shall praise you, O LORD; and your saints shall bless you.

World English Bible: 

All your works will give thanks to you, Yahweh. Your saints will extol you.

Webster Bible Translation: 

All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.

English Revised Version: 

All thy works shall give thanks unto thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.

Darby Bible Translation: 

All thy works shall praise thee, Jehovah, and thy saints shall bless thee.

Douay-Rheims Bible: 

Let all thy works, O lord, praise thee: and let thy saints bless thee.

Coverdale Bible: 

All thy workes prayse the (o LORDE) and thy sayntes geue thankes vnto the.

American Standard Version: 

All thy works shall give thanks unto thee, O Jehovah; And thy saints shall bless thee.

Söz ID: 

16331

Bölüm No: 

145

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

10

Söz Etiketi: