Kutsal Kitap

Türkçe: 

Oturup kalkışımı bilirsin,Niyetimi uzaktan anlarsın.

Arapça: 

‎انت عرفت جلوسي وقيامي. فهمت فكري من بعيد

İngilizce: 

Thou knowest my downsitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off.

Fransızca: 

Tu sais quand je m'assieds et quand je me lève; tu découvres de loin ma pensée.

Almanca: 

Ich sitze oder stehe auf, so weißest du es: du verstehest meine Gedanken von ferne.

Rusça: 

(138:2) Ты знаешь, когда я сажусь и когда встаю; Ты разумеешь помышления мои издали.

Young's Literal Translation: 

Thou — Thou hast known my sitting down, And my rising up, Thou hast attended to my thoughts from afar.

King James Bible: 

Thou knowest my downsitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off.

American King James Version: 

You know my sitting down and my rising up, you understand my thought afar off.

World English Bible: 

You know my sitting down and my rising up. You perceive my thoughts from afar.

Webster Bible Translation: 

Thou knowest my down-sitting and my up rising, thou understandest my thought afar off.

English Revised Version: 

Thou knowest my downsitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off.

Darby Bible Translation: 

Thou knowest my down-sitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off;

Douay-Rheims Bible: 

thou hast know my sitting down, and my rising up.

Coverdale Bible: 

Thou art aboute my path & aboute my bedd

American Standard Version: 

Thou knowest my downsitting and mine uprising; Thou understandest my thought afar off.

Söz ID: 

16242

Bölüm No: 

139

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

2

Söz Etiketi: