Türkçe:
Ey sen, yıkılası Babil kızı,Bize yaptıklarınıSana ödetecek olana ne mutlu!
Arapça:
İngilizce:
O daughter of Babylon, who art to be destroyed; happy shall he be, that rewardeth thee as thou hast served us.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
O daughter of Babylon, O destroyed one, O the happiness of him who repayeth to thee thy deed, That thou hast done to us.
King James Bible:
O daughter of Babylon, who art to be destroyed; happy shall he be, that rewardeth thee as thou hast served us.
American King James Version:
O daughter of Babylon, who are to be destroyed; happy shall he be, that rewards you as you have served us.
World English Bible:
Daughter of Babylon, doomed to destruction, he will be happy who rewards you, as you have served us.
Webster Bible Translation:
O daughter of Babylon, who art to be destroyed; happy shall he be, that rewardeth thee as thou hast served us.
English Revised Version:
O daughter of Babylon, that art to be destroyed; happy shall he be, that rewardeth thee as thou hast served us.
Darby Bible Translation:
Daughter of Babylon, who art to be laid waste, happy he that rendereth unto thee that which thou hast meted out to us.
Douay-Rheims Bible:
O daughter of Babylon, miserable: blessed shall he be who shall repay thee thy payment which thou hast paid us.
Coverdale Bible:
O doughter Babilo
American Standard Version:
O daughter of Babylon, that art to be destroyed, Happy shall he be, that rewardeth thee As thou hast served us.