Türkçe:
Damlardaki ota,Büyümeden kuruyan ota dönsünler.
Arapça:
İngilizce:
Let them be as the grass upon the housetops, which withereth afore it groweth up:
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
They are as grass of the roofs, That before it was drawn out withereth,
King James Bible:
Let them be as the grass upon the housetops, which withereth afore it groweth up:
American King James Version:
Let them be as the grass on the housetops, which wither before it grows up:
World English Bible:
Let them be as the grass on the housetops, which withers before it grows up;
Webster Bible Translation:
Let them be as the grass upon the house-tops, which withereth before it groweth up:
English Revised Version:
Let them be as the grass upon the housetops, which withereth afore it groweth up:
Darby Bible Translation:
Let them be as the grass upon the house-tops, which withereth before it is plucked up,
Douay-Rheims Bible:
Let them be as grass on the tops of houses: which withered before it be plucked up:
Coverdale Bible:
Let the be eue as the haye vpon the house toppes
American Standard Version:
Let them be as the grass upon the housetops, Which withereth before it groweth up;