Kutsal Kitap

Türkçe: 

Kötüler beni yok etmeyi beklerken,Ben senin öğütlerini inceliyorum.

Arapça: 

‎اياي انتظر الاشرار ليهلكوني. بشهاداتك افطن‎.

İngilizce: 

The wicked have waited for me to destroy me: but I will consider thy testimonies.

Fransızca: 

Les méchants m'ont attendu pour me faire périr; mais je suis attentif à tes témoignages.

Almanca: 

Die Gottlosen warten auf mich, daß sie mich umbringen; ich aber merke auf deine Zeugnisse.

Rusça: 

(118:95) Нечестивые подстерегают меня, чтобы погубить; а я углубляюсь в откровения Твои.

Young's Literal Translation: 

Thy wicked waited for me to destroy me, Thy testimonies I understand.

King James Bible: 

The wicked have waited for me to destroy me: but I will consider thy testimonies.

American King James Version: 

The wicked have waited for me to destroy me: but I will consider your testimonies.

World English Bible: 

The wicked have waited for me, to destroy me. I will consider your statutes.

Webster Bible Translation: 

The wicked have waited for me to destroy me: but I will consider thy testimonies.

English Revised Version: 

The wicked have waited for me to destroy me; but I will consider thy testimonies.

Darby Bible Translation: 

The wicked have awaited me to destroy me; but I attend unto thy testimonies.

Douay-Rheims Bible: 

The wicked have waited for me to destroy me: but I have understood thy testimonies.

Coverdale Bible: 

The vngodly laye wayte for me to destroye me

American Standard Version: 

The wicked have waited for me, to destroy me; But I will consider thy testimonies.

Söz ID: 

15994

Bölüm No: 

119

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

95

Söz Etiketi: