Kutsal Kitap

Türkçe: 

Küstahlar yalanlarla beni lekeledi,Ama ben bütün yüreğimle senin koşullarına uyarım.

Arapça: 

‎المتكبرون قد لفقوا عليّ كذبا. اما انا فبكل قلبي احفظ وصاياك.

İngilizce: 

The proud have forged a lie against me: but I will keep thy precepts with my whole heart.

Fransızca: 

Des orgueilleux ont forgé contre moi des faussetés; moi, je garderai tes ordonnances de tout mon cœur.

Almanca: 

Die Stolzen erdichten Lügen über mich; ich aber halte von ganzem Herzen deine Befehle.

Rusça: 

(118:69) Гордые сплетают на меня ложь; я же всем сердцем буду хранить повеления Твои.

Young's Literal Translation: 

Forged against me falsehood have the proud, I with the whole heart keep Thy precepts.

King James Bible: 

The proud have forged a lie against me: but I will keep thy precepts with my whole heart.

American King James Version: 

The proud have forged a lie against me: but I will keep your precepts with my whole heart.

World English Bible: 

The proud have smeared a lie upon me. With my whole heart, I will keep your precepts.

Webster Bible Translation: 

The proud have forged a lie against me: but I will keep thy precepts with my whole heart.

English Revised Version: 

The proud have forged a lie against me: with my whole heart will I keep thy precepts.

Darby Bible Translation: 

The proud have forged falsehood against me: I will observe thy precepts with my whole heart.

Douay-Rheims Bible: 

The iniquity of the proud hath been multiplied over me: but I will seek thy commandments with my whole heart.

Coverdale Bible: 

The proude ymagin lyes vpon me

American Standard Version: 

The proud have forged a lie against me: With my whole heart will I keep thy precepts.

Söz ID: 

15968

Bölüm No: 

119

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

69

Söz Etiketi: