Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ama hâlâ, 'Günah işlemezsemYararım ne, kazancım ne?' diye soruyorsun.

Arapça: 

لانك قلت ماذا يفيدك بماذا انتفع اكثر من خطيتي.

İngilizce: 

For thou saidst, What advantage will it be unto thee? and, What profit shall I have, if I be cleansed from my sin?

Fransızca: 

Car tu as dit: Que m'en revient-il, et qu'y gagnerai-je de plus qu'à mon péché?

Almanca: 

Denn du sprichst: Wer gilt bei dir etwas? Was hilft's, ob ich mich ohne Sünde mache?

Rusça: 

Ты сказал: что пользы мне? и какую прибыль я имел бы пред тем, как если бы я и грешил?

Young's Literal Translation: 

For thou sayest, 'What doth it profit Thee! What do I profit from my sin?'

King James Bible: 

For thou saidst, What advantage will it be unto thee? and, What profit shall I have, if I be cleansed from my sin?

American King James Version: 

For you said, What advantage will it be to you? and, What profit shall I have, if I be cleansed from my sin?

World English Bible: 

That you ask, 'What advantage will it be to you? What profit shall I have, more than if I had sinned?'

Webster Bible Translation: 

For thou saidst, What advantage will it be to thee? and, What profit shall I have, if I be cleansed from my sin?

English Revised Version: 

That thou sayest, What advantage will it be unto thee? and, What profit shall I have, more than if I had sinned?

Darby Bible Translation: 

For thou hast asked of what profit it is unto thee: what do I gain more than if I had sinned?

Douay-Rheims Bible: 

For thou saidst : That which is right doth not please thee : or what will it profit thee if I sin?

Coverdale Bible: 

Seinge thou sayest so

American Standard Version: 

That thou sayest, What advantage will it be unto thee? And , What profit shall I have, more than if I had sinned?

Söz ID: 

13724

Bölüm No: 

35

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

3

Söz Etiketi: