Kutsal Kitap

Türkçe: 

" 'Tanrının önünde haklıyım' diyorsun.Doğru buluyor musun bunu?

Arapça: 

أتحسب هذا حقا. قلت انا ابر من الله.

İngilizce: 

Thinkest thou this to be right, that thou saidst, My righteousness is more than God's?

Fransızca: 

As-tu pensé avoir raison de dire: Je suis juste devant Dieu?

Almanca: 

Achtest du das für recht, daß du sprichst: Ich bin gerechter denn Gott?

Rusça: 

считаешь ли ты справедливым, что сказал: я правее Бога?

Young's Literal Translation: 

This hast thou reckoned for judgment: Thou hast said — 'My righteousness is more than God's?'

King James Bible: 

Thinkest thou this to be right, that thou saidst, My righteousness is more than God's?

American King James Version: 

Think you this to be right, that you said, My righteousness is more than God's?

World English Bible: 

|Do you think this to be your right, or do you say, 'My righteousness is more than God's,'

Webster Bible Translation: 

Thinkest thou this to be right, that thou saidst, My righteousness is more than God's?

English Revised Version: 

Thinkest thou this to be thy right, or sayest thou, My righteousness is more than God's,

Darby Bible Translation: 

Thinkest thou this to be right, that thou saidst, My righteousness is more than God's?

Douay-Rheims Bible: 

Doth thy thought seem right to thee, that thou shouldst say : I am more just than God?

Coverdale Bible: 

Thinkest thou it right that thou sayest: I am rightuous before God

American Standard Version: 

Thinkest thou this to be thy right, Or'sayest thou, My righteousness is more than God's,

Söz ID: 

13723

Bölüm No: 

35

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

2

Söz Etiketi: