Kutsal Kitap

Türkçe: 

Eğer onları duyduktan bir süre sonra engel olursa, kadının suçundan kocası sorumlu olacaktır.' "

Arapça: 

فان فسخها بعد سمعه فقد حمل ذنبها.

İngilizce: 

But if he shall any ways make them void after that he hath heard them; then he shall bear her iniquity.

Fransızca: 

Mais s'il les annule quelque temps après les avoir entendus, il portera la peine du péché de sa femme.

Almanca: 

Wird er's aber schwächen, nachdem er's gehöret hat, so soll er die Missetat tragen.

Rusça: 

(30:16) а если отвергнул их, после того как услышал, то он взял на себягрех ее.

Young's Literal Translation: 

and if he doth at all break them after his hearing, then he hath borne her iniquity.'

King James Bible: 

But if he shall any ways make them void after that he hath heard them; then he shall bear her iniquity.

American King James Version: 

But if he shall any ways make them void after that he has heard them; then he shall bear her iniquity.

World English Bible: 

But if he shall make them null and void after that he has heard them, then he shall bear her iniquity.|

Webster Bible Translation: 

But if he shall any way make them void after that he hath heard them; then he shall bear her iniquity.

English Revised Version: 

But if he shall make them null and void after that he hath heard them; then he shall bear her iniquity.

Darby Bible Translation: 

But if he in any way annul them after he hath heard them, then he shall bear her iniquity.

Douay-Rheims Bible: 

But if he gainsay it after that he knew it, he shall bear her iniquity.

Coverdale Bible: 

But yf he disanulle the after yt he hath herde the

American Standard Version: 

But if he shall make them null and void after that he hath heard them, then he shall bear her iniquity.

Söz ID: 

4664

Bölüm No: 

30

Book Id: 

4

Bölümdeki Söz No: 

15