Kutsal Kitap

Türkçe: 

Onların yüreği yağ bağladı,Bense zevk alırım yasandan.

Arapça: 

سمن مثل الشحم قلبهم. اما انا فبشريعتك اتلذذ‎.

İngilizce: 

Their heart is as fat as grease; but I delight in thy law.

Fransızca: 

Leur cœur est épaissi comme de la graisse; moi, je trouve mes délices dans ta loi.

Almanca: 

Ihr Herz ist dick wie Schmeer; ich aber habe Lust an deinem Gesetz.

Rusça: 

(118:70) Ожирело сердце их, как тук; я же законом Твоим утешаюсь.

Young's Literal Translation: 

Insensate as fat hath been their heart, I — in Thy law I have delighted.

King James Bible: 

Their heart is as fat as grease; but I delight in thy law.

American King James Version: 

Their heart is as fat as grease; but I delight in your law.

World English Bible: 

Their heart is as callous as the fat, but I delight in your law.

Webster Bible Translation: 

Their heart is as gross as fat; but I delight in thy law.

English Revised Version: 

Their heart is as fat as grease; but I delight in thy law.

Darby Bible Translation: 

Their heart is as fat as grease: as for me, I delight in thy law.

Douay-Rheims Bible: 

Their heart is curdled like milk: but I have meditated on thy law.

Coverdale Bible: 

Their herte is as fat as brawne

American Standard Version: 

Their heart is as fat as grease; But I delight in thy law.

Söz ID: 

15969

Bölüm No: 

119

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

70

Söz Etiketi: