Kutsal Kitap

Türkçe: 

RABbe adadıklarımı yerine getireceğimBütün halkının önünde,

Arapça: 

‎اوفي نذوري للرب مقابل شعبه

İngilizce: 

I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people,

Fransızca: 

Je rendrai mes vœux à l'Éternel, en présence de tout son peuple,

Almanca: 

Ich will meine Gelübde dem HERRN bezahlen vor all seinem Volk,

Rusça: 

(115:9) Обеты мои воздам Господу пред всем народом Его,

Young's Literal Translation: 

My vows to Jehovah let me complete, I pray you, before all His people,

King James Bible: 

I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people,

American King James Version: 

I will pay my vows to the LORD now in the presence of all his people.

World English Bible: 

I will pay my vows to Yahweh, yes, in the presence of all his people,

Webster Bible Translation: 

I will pay my vows to the LORD now in the presence of all his people,

English Revised Version: 

I will pay my vows unto the LORD, yea, in the presence of all his people.

Darby Bible Translation: 

I will perform my vows unto Jehovah, yea, before all his people,

Douay-Rheims Bible: 

I will pay my vows to the Lord in the sight of all his people:

Coverdale Bible: 

I wil paye my vowes vnto the LORDE in the sight of all his people

American Standard Version: 

I will pay my vows unto Jehovah, Yea, in the presence of all his people,

Söz ID: 

15867

Bölüm No: 

116

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

18

Söz Etiketi: