Kutsal Kitap

Türkçe: 

"Zevulun deniz kıyısında yaşayacak,Liman olacak gemilere,Sınırı Saydaya dek uzanacak.

Arapça: 

زبولون عند ساحل البحر يسكن وهو عند ساحل السفن وجانبه عند صيدون.

İngilizce: 

Zebulun shall dwell at the haven of the sea; and he shall be for an haven of ships; and his border shall be unto Zidon.

Fransızca: 

Zabulon habitera au rivage des mers; il sera au rivage des navires, et sa côte s'étendra vers Sidon.

Almanca: 

Sebulon wird an der Anfurt des Meers wohnen und an der Anfurt der Schiffe und reichen an Sidon.

Rusça: 

Завулон при береге морском будет жить и у пристани корабельной, и предел его до Сидона.

Young's Literal Translation: 

Zebulun at a haven of the seas doth dwell, And he is for a haven of ships; And his side is unto Zidon.

King James Bible: 

Zebulun shall dwell at the haven of the sea; and he shall be for an haven of ships; and his border shall be unto Zidon.

American King James Version: 

Zebulun shall dwell at the haven of the sea; and he shall be for an haven of ships; and his border shall be to Zidon.

World English Bible: 

|Zebulun will dwell at the haven of the sea. He will be for a haven of ships. His border will be on Sidon.

Webster Bible Translation: 

Zebulun shall dwell at the haven of the sea; and he shall be for a haven of ships; and his border shall be to Zidon.

English Revised Version: 

Zebulun shall dwell at the haven of the sea: And he shall be for an haven of ships; And his border shall be upon Zidon.

Darby Bible Translation: 

Zebulun will dwell at the shore of the seas; Yea, he will be at the shore of the ships, And his side toucheth upon Sidon.

Douay-Rheims Bible: 

Zabulon shall dwell on the sea shore, and in the road of ships, reaching as far as Sidon.

Coverdale Bible: 

Zabulon shal dwell in the hauen of the see

American Standard Version: 

Zebulun shall dwell at the haven of the sea; And he shall be for a haven of ships; And his border shall be upon Sidon.

Söz ID: 

1487

Bölüm No: 

49

Book Id: 

1

Bölümdeki Söz No: 

13