Türkçe:
Acı bana, ya RAB!Ey beni ölümün eşiğinden kurtaran,Benden nefret edenler yüzünden çektiğim sıkıntıya bak!
Arapça:
İngilizce:
Have mercy upon me, O LORD; consider my trouble which I suffer of them that hate me, thou that liftest me up from the gates of death:
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Favour me, O Jehovah, See mine affliction by those hating me, Thou who liftest me up from the gates of death,
King James Bible:
Have mercy upon me, O LORD; consider my trouble which I suffer of them that hate me, thou that liftest me up from the gates of death:
American King James Version:
Have mercy on me, O LORD; consider my trouble which I suffer of them that hate me, you that lift me up from the gates of death:
World English Bible:
Have mercy on me, Yahweh. See my affliction by those who hate me, and lift me up from the gates of death;
Webster Bible Translation:
Have mercy upon me, O LORD; consider my trouble which I suffer from them that hate me, thou that liftest me up from the gates of death:
English Revised Version:
Have mercy upon me, O LORD; behold my affliction which I suffer of them that hate me, thou that liftest me up from the gates of death;
Darby Bible Translation:
Be gracious unto me, O Jehovah; consider mine affliction from them that hate me, lifting me up from the gates of death:
Douay-Rheims Bible:
Have mercy on me, O Lord: see my humiliation which I suffer from my enemies.
Coverdale Bible:
Haue mercy vpo me (o LORDE) considre the trouble that I am in amoge myne enemies
American Standard Version:
Have mercy upon me, O Jehovah; Behold my affliction which I suffer of them that hate me, Thou that liftest me up from the gates of death;