Kutsal Kitap

Türkçe: 

RAB'bin Tapınağı'nın avlularında,Senin orta yerinde, ey Yeruşalim! RAB'be övgüler sunun!

Arapça: 

في ديار بيت الرب في وسطك يا اورشليم. هللويا

İngilizce: 

In the courts of the LORD'S house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye the LORD.

Fransızca: 

Dans les parvis de la maison de l'Éternel, au milieu de toi, Jérusalem. Louez l'Éternel!

Almanca: 

in den Höfen am Hause des HERRN, in dir, Jerusalem. Halleluja!

Rusça: 

(115:10) во дворах дома Господня, посреди тебя, Иерусалим! Аллилуия.

Young's Literal Translation: 

In the courts of the house of Jehovah, In thy midst, O Jerusalem, praise ye Jah!

King James Bible: 

In the courts of the LORD'S house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye the LORD.

American King James Version: 

In the courts of the LORD's house, in the middle of you, O Jerusalem. Praise you the LORD.

World English Bible: 

in the courts of Yahweh's house, in the midst of you, Jerusalem. Praise Yah!

Webster Bible Translation: 

In the courts of the LORD'S house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye the LORD.

English Revised Version: 

In the courts of the LORD'S house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye the LORD.

Darby Bible Translation: 

In the courts of Jehovah's house, in the midst of thee, O Jerusalem. Hallelujah!

Douay-Rheims Bible: 

in the courts of the house of the Lord, in the midst of thee, O Jerusalem.

Coverdale Bible: 

in the courtes of the LORDES house

American Standard Version: 

In the courts of Jehovah's house, In the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye Jehovah.

Söz ID: 

15868

Bölüm No: 

116

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

19

Söz Etiketi: