Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ya RAB, seni adınla çağırıpŞükran kurbanı sunacağım.

Arapça: 

‎فلك اذبح ذبيحة حمد وباسم الرب ادعو‏‎.

İngilizce: 

I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD.

Fransızca: 

Je t'offrirai le sacrifice d'actions de grâces, et j'invoquerai le nom de l'Éternel.

Almanca: 

Dir will ich Dank opfern und des HERRN Namen predigen.

Rusça: 

(115:8) Тебе принесу жертву хвалы, и имя Господне призову.

Young's Literal Translation: 

To Thee I sacrifice a sacrifice of thanks, And in the name of Jehovah I call.

King James Bible: 

I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD.

American King James Version: 

I will offer to you the sacrifice of thanksgiving, and will call on the name of the LORD.

World English Bible: 

I will offer to you the sacrifice of thanksgiving, and will call on the name of Yahweh.

Webster Bible Translation: 

I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD.

English Revised Version: 

I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD.

Darby Bible Translation: 

I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of Jehovah.

Douay-Rheims Bible: 

I will sacrifice to thee the sacrifice of praise, and I will call upon the name of the Lord.

Coverdale Bible: 

I wil offre the the sacrifice of thankes geuynge

American Standard Version: 

I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, And will call upon the name of Jehovah.

Söz ID: 

15866

Bölüm No: 

116

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

17

Söz Etiketi: