Kutsal Kitap

Türkçe: 

Övgüler sunun RABbe! Ne mutlu RABden korkan insana,Onun buyruklarından büyük zevk alana!

Arapça: 

هللويا. طوبى للرجل المتقي الرب المسرور جدا بوصاياه‎.

İngilizce: 

Praise ye the LORD. Blessed is the man that feareth the LORD, that delighteth greatly in his commandments.

Fransızca: 

Louez l'Éternel! Heureux l'homme qui craint l'Éternel, qui prend tout son plaisir en ses commandements!

Almanca: 

Halleluja! Wohl dem, der den HERRN fürchtet, der große Lust hat zu seinen Geboten!

Rusça: 

(111:1) Аллилуия. Блажен муж, боящийся Господа икрепко любящий заповеди Его.

Young's Literal Translation: 

Praise ye Jah! O the happiness of one fearing Jehovah, In His commands he hath delighted greatly.

King James Bible: 

Praise ye the LORD. Blessed is the man that feareth the LORD, that delighteth greatly in his commandments.

American King James Version: 

Praise you the LORD. Blessed is the man that fears the LORD, that delights greatly in his commandments.

World English Bible: 

Praise Yah! Blessed is the man who fears Yahweh, who delights greatly in his commandments.

Webster Bible Translation: 

Praise ye the LORD. Blessed is the man that feareth the LORD, that delighteth greatly in his commandments.

English Revised Version: 

Praise ye the LORD. Blessed is the man that feareth the LORD, that delighteth greatly in his commandments.

Darby Bible Translation: 

Hallelujah! Blessed is the man that feareth Jehovah, that delighteth greatly in his commandments.

Douay-Rheims Bible: 

Blessed is the man that feareth the Lord: he shall delight exceedingly in his commandments.

Coverdale Bible: 

Blessed is the man yt feareth the LORDE

American Standard Version: 

Praise ye Jehovah. Blessed is the man that feareth Jehovah, That delighteth greatly in his commandments.

Söz ID: 

15805

Bölüm No: 

112

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

1

Söz Etiketi: