Türkçe:
Rüzgarları kendine haberci,Yıldırımları hizmetkâr eden sensin. eden sensin" ya da "Meleklerini rüzgarlar, hizmetkârlarını ateş alevleri yapan sensin".
Arapça:
İngilizce:
Who maketh his angels spirits; his ministers a flaming fire:
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Making His messengers — the winds, His ministers — the flaming fire.
King James Bible:
Who maketh his angels spirits; his ministers a flaming fire:
American King James Version:
Who makes his angels spirits; his ministers a flaming fire:
World English Bible:
He makes his messengers winds; his servants flames of fire.
Webster Bible Translation:
Who maketh his angels spirits; his ministers a flaming fire:
English Revised Version:
Who maketh winds his messengers; his ministers a flaming fire:
Darby Bible Translation:
Who maketh his angels spirits; his ministers a flame of fire.
Douay-Rheims Bible:
Who makest thy angels spirits: and thy ministers a burning fire.
Coverdale Bible:
Thou makest thine angels spretes
American Standard Version:
Who maketh winds his messengers; Flames of fire his ministers;