Türkçe:
Rüzgarları kendine haberci,Yıldırımları hizmetkâr eden sensin. eden sensin" ya da "Meleklerini rüzgarlar, hizmetkârlarını ateş alevleri yapan sensin".
İngilizce:
Who maketh his angels spirits; his ministers a flaming fire:
Fransızca:
Il fait des vents ses messagers, des flammes de feu ses serviteurs.
Almanca:
der du machest deine Engel zu Winden und deine Diener zu Feuerflammen;
Rusça:
(103:4) Ты творишь ангелами Твоими духов, служителями Твоими – огоньпылающий.
Arapça:
الصانع ملائكته رياحا وخدامه نارا ملتهبة
