Kutsal Kitap

Türkçe: 

Çünkü kötülük etmedikçe uyuyamaz onlar,Uykuları kaçar saptırmadıkça birilerini.

Arapça: 

لانهم لا ينامون ان لم يفعلوا سوءا وينزع نومهم ان لم يسقطوا احدا.

İngilizce: 

For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall.

Fransızca: 

Car ils ne dormiraient pas, s'ils n'avaient fait quelque mal, et le sommeil leur serait ôté, s'ils n'avaient fait tomber personne.

Almanca: 

Denn sie schlafen nicht, sie haben denn übel getan; und sie ruhen nicht, sie haben denn Schaden getan.

Rusça: 

потому что они не заснут, если не сделают зла; пропадает сон у них, если они не доведут кого до падения;

Young's Literal Translation: 

For they sleep not if they do not evil, And their sleep hath been taken violently away, If they cause not some to stumble.

King James Bible: 

For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall.

American King James Version: 

For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall.

World English Bible: 

For they don't sleep, unless they do evil. Their sleep is taken away, unless they make someone fall.

Webster Bible Translation: 

For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall.

English Revised Version: 

For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall.

Darby Bible Translation: 

For they sleep not except they have done mischief, and their sleep is taken away unless they have caused some to fall.

Douay-Rheims Bible: 

For they sleep not except they have done evil: and their sleep is taken away unless they have made some to fall.

Coverdale Bible: 

For they can not slepe

American Standard Version: 

For they sleep not, except they do evil; And their sleep is taken away, unless they cause some to fall.

Söz ID: 

16507

Bölüm No: 

4

Book Id: 

20

Bölümdeki Söz No: 

16