Türkçe:
Kötünün başkaldırısı kendine tuzak olur,Doğru kişiyse ezgi söyler ve sevinir.
Arapça:
İngilizce:
In the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous doth sing and rejoice.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
In the transgression of the evil is a snare, And the righteous doth sing and rejoice.
King James Bible:
In the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous doth sing and rejoice.
American King James Version:
In the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous does sing and rejoice.
World English Bible:
An evil man is snared by his sin, but the righteous can sing and be glad.
Webster Bible Translation:
In the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous doth sing and rejoice.
English Revised Version:
In the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous doth sing and rejoice.
Darby Bible Translation:
In the transgression of an evil man there is a snare; but the righteous shall sing and rejoice.
Douay-Rheims Bible:
A snare shall entangle the wicked man when he sinneth: and the just shall praise and rejoice.
Coverdale Bible:
The synne of ye wicked is his owne snare
American Standard Version:
In the transgression of an evil man there is a snare; But the righteous doth sing and rejoice.