Türkçe:
Tanrı izin verirse, bunu yapacağız.
Arapça:
وهذا سنفعله ان اذن الله.
İngilizce:
And this will we do, if God permit.
Fransızca:
Et c'est ce que nous ferons, si Dieu le permet.
Almanca:
Und das wollen wir tun, so es Gott anders zulässet.
Rusça:
И это сделаем, если Бог позволит.
Weymouth New Testament:
And advance we will, if God permits us to do so.
Young's Literal Translation:
and this we will do, if God may permit,
King James Bible:
And this will we do, if God permit.
American King James Version:
And this will we do, if God permit.
World English Bible:
This will we do, if God permits.
Webster Bible Translation:
And this will we do, if God permit.
English Revised Version:
And this will we do, if God permit.
Darby Bible Translation:
and this will we do if God permit.
Douay-Rheims Bible:
And this will we do, if God permit.
Coverdale Bible:
And so wil we do yf God permytte.
American Standard Version:
And this will we do, if God permit.
Söz ID:
30048
Bölüm No:
6
Book Id:
58
Bölümdeki Söz No:
3