Kutsal Kitap

Türkçe: 

Hükümdar yalana kulak verirse,Bütün görevlileri de kötü olur.

Arapça: 

الحاكم المصغي الى كلام كذب كل خدامه اشرار.

İngilizce: 

If a ruler hearken to lies, all his servants are wicked.

Fransızca: 

Quand le prince prête l'oreille à la parole de mensonge, tous ses serviteurs sont méchants.

Almanca: 

Ein HERR, der zu Lügen Lust hat, des Diener sind alle gottlos.

Rusça: 

Если правитель слушает ложные речи, то и все служащие у негонечестивы.

Young's Literal Translation: 

A ruler who is attending to lying words, All his ministers are wicked.

King James Bible: 

If a ruler hearken to lies, all his servants are wicked.

American King James Version: 

If a ruler listen to lies, all his servants are wicked.

World English Bible: 

If a ruler listens to lies, all of his officials are wicked.

Webster Bible Translation: 

If a ruler hearkeneth to lies, all his servants are wicked.

English Revised Version: 

If a ruler hearkeneth to falsehood, all his servants are wicked.

Darby Bible Translation: 

If a ruler hearken to lying words, all his servants are wicked.

Douay-Rheims Bible: 

A prince that gladly heareth lying words, hath all his servants wicked.

Coverdale Bible: 

If a prynce delyte in lyes

American Standard Version: 

If a ruler hearkeneth to falsehood, All his servants are wicked.

Söz ID: 

17237

Bölüm No: 

29

Book Id: 

20

Bölümdeki Söz No: 

12