Kutsal Kitap

Türkçe: 

Tanrının Tapınağına girene dek;O zaman anladım sonlarının ne olacağını.

Arapça: 

‎حتى دخلت مقادس الله وانتبهت الى آخرتهم‎.

İngilizce: 

Until I went into the sanctuary of God; then understood I their end.

Fransızca: 

Jusqu'à ce qu'entré dans les sanctuaires de Dieu, j'aie pris garde à la fin de ces gens-là.

Almanca: 

bis daß ich ging in das Heiligtum Gottes und merkte auf ihr Ende.

Rusça: 

(72:17) доколе не вошел я во святилище Божие и не уразумел конца их.

Young's Literal Translation: 

Till I come in to the sanctuaries of God, I attend to their latter end.

King James Bible: 

Until I went into the sanctuary of God; then understood I their end.

American King James Version: 

Until I went into the sanctuary of God; then understood I their end.

World English Bible: 

Until I entered God's sanctuary, and considered their latter end.

Webster Bible Translation: 

Until I went into the sanctuary of God; then I understood their end.

English Revised Version: 

Until I went into the sanctuary of God, and considered their latter end.

Darby Bible Translation: 

Until I went into the sanctuaries of God; then understood I their end.

Douay-Rheims Bible: 

Until I go into the sanctuary of God, and understand concerning their last ends.

Coverdale Bible: 

Vntill I wete in to ye Sanctuary of God

American Standard Version: 

Until I went into the sanctuary of God, And considered their latter end.

Söz ID: 

15038

Bölüm No: 

73

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

17

Söz Etiketi: