Türkçe:
Kendini denetleyemeyen kişiYıkılmış sursuz kent gibidir.
Arapça:
İngilizce:
He that hath no rule over his own spirit is like a city that is broken down, and without walls.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
A city broken down without walls, Is a man without restraint over his spirit!
King James Bible:
He that hath no rule over his own spirit is like a city that is broken down, and without walls.
American King James Version:
He that has no rule over his own spirit is like a city that is broken down, and without walls.
World English Bible:
Like a city that is broken down and without walls is a man whose spirit is without restraint.
Webster Bible Translation:
He that hath no rule over his own spirit is like a city that is broken down, and without walls.
English Revised Version:
He whose spirit is without restraint is like a city that is broken down and hath no wall.
Darby Bible Translation:
He that hath no rule over his own spirit is as a city broken down, without walls.
Douay-Rheims Bible:
As a city that lieth open and is not compassed with walls, so is a man that cannot refrain his own spirit in speaking.
Coverdale Bible:
He that can not rule himself
American Standard Version:
He whose spirit is without restraint Is like a city that is broken down and without walls.