Kutsal Kitap

Türkçe: 

Zenginliğine güvenen tepetaklak gidecek,Oysa doğrular dalındaki yaprak gibi gelişecek.

Arapça: 

من يتكل على غناه يسقط. اما الصديقون فيزهون كالورق.

İngilizce: 

He that trusteth in his riches shall fall: but the righteous shall flourish as a branch.

Fransızca: 

Celui qui se fie en ses richesses, tombera; mais les justes reverdiront comme la feuille.

Almanca: 

Wer sich auf seinen Reichtum verläßt, der wird untergehen; aber die Gerechten werden grünen wie ein Blatt.

Rusça: 

Надеющийся на богатство свое упадет; а праведники, как лист, будут зеленеть.

Young's Literal Translation: 

Whoso is confident in his wealth he falleth, And as a leaf, the righteous flourish.

King James Bible: 

He that trusteth in his riches shall fall: but the righteous shall flourish as a branch.

American King James Version: 

He that trusts in his riches shall fall; but the righteous shall flourish as a branch.

World English Bible: 

He who trusts in his riches will fall, but the righteous shall flourish as the green leaf.

Webster Bible Translation: 

He that trusteth in his riches shall fall: but the righteous shall flourish as a branch.

English Revised Version: 

He that trusteth in his riches shall fall: but the righteous shall flourish as the green leaf.

Darby Bible Translation: 

He that trusteth in his riches shall fall; but the righteous shall flourish as a leaf.

Douay-Rheims Bible: 

He that trusteth in his riches shall fall: but the just shall spring up as a green leaf.

Coverdale Bible: 

He that trusteth in his riches

American Standard Version: 

He that trusteth in his riches shall fall; But the righteous shall flourish as the green leaf.

Söz ID: 

16717

Bölüm No: 

11

Book Id: 

20

Bölümdeki Söz No: 

28