Türkçe:
Sinsice göz kırpan, acılara neden olur.Çenesi düşük ahmak da yıkıma uğrar. (bkz.10:8), Septuaginta "Cesaretle azarlayan esenlik sağlar".
Arapça:
İngilizce:
He that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Whoso is winking the eye giveth grief, And a talkative fool kicketh.
King James Bible:
He that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall.
American King James Version:
He that winks with the eye causes sorrow: but a prating fool shall fall.
World English Bible:
One winking with the eye causes sorrow, but a chattering fool will fall.
Webster Bible Translation:
He that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall.
English Revised Version:
He that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall.
Darby Bible Translation:
He that winketh with the eye causeth grief, and a prating fool shall fall.
Douay-Rheims Bible:
He that winketh with the eye shall cause sorrow: and the foolish in lips shall be beaten.
Coverdale Bible:
He yt wynketh with his eye
American Standard Version:
He that winketh with the eye causeth sorrow; But a prating fool shall fall.