Kutsal Kitap

Türkçe: 

Dürüst kişi güvenlik içinde yaşar,Ama hileli yoldan giden açığa vurulacaktır.

Arapça: 

من يسلك بالاستقامة يسلك بالامان ومن يعوج طرقه يعرّف.

İngilizce: 

He that walketh uprightly walketh surely: but he that perverteth his ways shall be known.

Fransızca: 

Celui qui marche dans l'intégrité, marche en assurance; mais celui qui pervertit ses voies, sera découvert.

Almanca: 

Wer unschuldig lebet, der lebet sicher; wer aber verkehrt ist auf seinen Wegen, wird offenbar werden.

Rusça: 

Кто ходит в непорочности, тот ходит безопасно; а кто превращает пути свои, тот будет наказан.

Young's Literal Translation: 

Whoso is walking in integrity walketh confidently, And whoso is perverting his ways is known.

King James Bible: 

He that walketh uprightly walketh surely: but he that perverteth his ways shall be known.

American King James Version: 

He that walks uprightly walks surely: but he that perverts his ways shall be known.

World English Bible: 

He who walks blamelessly walks surely, but he who perverts his ways will be found out.

Webster Bible Translation: 

He that walketh uprightly walketh surely: but he that perverteth his ways shall be known.

English Revised Version: 

He that walketh uprightly walketh surely: but he that perverteth his ways shall be known.

Darby Bible Translation: 

He that walketh in integrity walketh securely; but he that perverteth his ways shall be known.

Douay-Rheims Bible: 

He that walketh sincerely, walketh confidently: but he that perverteth his ways, shall be manifest.

Coverdale Bible: 

He that leadeth an innocent life

American Standard Version: 

He that walketh uprightly walketh surely; But he that perverteth his ways shall be known.

Söz ID: 

16666

Bölüm No: 

10

Book Id: 

20

Bölümdeki Söz No: 

9