Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bilge kişi buyrukları kabul eder,Çenesi düşük ahmaksa yıkıma uğrar.

Arapça: 

حكيم القلب يقبل الوصايا وغبي الشفتين يصرع.

İngilizce: 

The wise in heart will receive commandments: but a prating fool shall fall.

Fransızca: 

Celui qui a le cœur sage, reçoit les avertissements; mais celui qui a les lèvres insensées, tombera.

Almanca: 

Wer weise von Herzen ist, nimmt die Gebote an; der aber ein Narrenmaul hat, wird geschlagen.

Rusça: 

Мудрый сердцем принимает заповеди, а глупый устами преткнется.

Young's Literal Translation: 

The wise in heart accepteth commands, And a talkative fool kicketh.

King James Bible: 

The wise in heart will receive commandments: but a prating fool shall fall.

American King James Version: 

The wise in heart will receive commandments: but a prating fool shall fall.

World English Bible: 

The wise in heart accept commandments, but a chattering fool will fall.

Webster Bible Translation: 

The wise in heart will receive commandments: but a prating fool shall fall.

English Revised Version: 

The wise in heart will receive commandments: but a prating fool shall fall.

Darby Bible Translation: 

The wise in heart receiveth commandments; but a prating fool shall fall.

Douay-Rheims Bible: 

The wise of heart receiveth precepts: a fool is beaten with lips.

Coverdale Bible: 

A wyse man wil receaue warnynge

American Standard Version: 

The wise in heart will receive commandments; But a prating fool shall fall.

Söz ID: 

16665

Bölüm No: 

10

Book Id: 

20

Bölümdeki Söz No: 

8