Kutsal Kitap

Türkçe: 

Düşkünü yerden kaldırır,Yoksulu çöplükten çıkarır;

Arapça: 

المقيم المسكين من التراب. الرافع البائس من المزبلة

İngilizce: 

He raiseth up the poor out of the dust, and lifteth the needy out of the dunghill;

Fransızca: 

qui retire le petit de la poussière, et relève le pauvre du fumier,

Almanca: 

der den Geringen aufrichtet aus dem Staube und erhöhet den Armen aus dem Kot,

Rusça: 

(112:7) из праха поднимает бедного, из брения возвышает нищего,

Young's Literal Translation: 

He is raising up from the dust the poor, From a dunghill He exalteth the needy.

King James Bible: 

He raiseth up the poor out of the dust, and lifteth the needy out of the dunghill;

American King James Version: 

He raises up the poor out of the dust, and lifts the needy out of the dunghill;

World English Bible: 

He raises up the poor out of the dust. Lifts up the needy from the ash heap;

Webster Bible Translation: 

He raiseth the poor out of the dust, and lifteth the needy out of the dunghill;

English Revised Version: 

He raiseth up the poor out of the dust, and lifteth up the needy from the dunghill;

Darby Bible Translation: 

He raiseth up the poor out of the dust; from the dung-hill he lifteth up the needy,

Douay-Rheims Bible: 

Raising up the needy from the earth, and lifting up the poor out of the dunghill::

Coverdale Bible: 

Which taketh vp the symple out of the dust

American Standard Version: 

He raiseth up the poor out of the dust, And lifteth up the needy from the dunghill;

Söz ID: 

15821

Bölüm No: 

113

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

7

Söz Etiketi: