Kutsal Kitap

Türkçe: 

Göklerde ve yeryüzünde olanlaraBakmak için eğilen?

Arapça: 

الناظر الاسافل في السموات وفي الارض

İngilizce: 

Who humbleth himself to behold the things that are in heaven, and in the earth!

Fransızca: 

Qui abaisse ses regards sur le ciel et sur la terre;

Almanca: 

und auf das Niedrige siehet im Himmel und auf Erden;

Rusça: 

(112:6) приклоняется, чтобы призирать на небо и на землю;

Young's Literal Translation: 

He is humbling Himself to look On the heavens and on the earth.

King James Bible: 

Who humbleth himself to behold the things that are in heaven, and in the earth!

American King James Version: 

Who humbles himself to behold the things that are in heaven, and in the earth!

World English Bible: 

Who stoops down to see in heaven and in the earth?

Webster Bible Translation: 

Who humbleth himself to behold the things that are in heaven, and in the earth!

English Revised Version: 

That humbleth himself to behold the things that are in heaven and in the earth?

Darby Bible Translation: 

Who humbleth himself to look on the heavens and on the earth?

Douay-Rheims Bible: 

and looketh down on the low things in heaven and in earth?

Coverdale Bible: 

which humbleth himself

American Standard Version: 

That humbleth himself to behold The things that are in heaven and in the earth?

Söz ID: 

15820

Bölüm No: 

113

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

6

Söz Etiketi: