Türkçe:
Keten ve arpa mahvolmuştu; çünkü arpa başak vermiş, keten çiçek açmıştı.
Arapça:
İngilizce:
And the flax and the barley was smitten: for the barley was in the ear, and the flax was bolled.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And the flax and the barley have been smitten, for the barley is budding, and the flax forming flowers,
King James Bible:
And the flax and the barley was smitten: for the barley was in the ear, and the flax was bolled.
American King James Version:
And the flax and the barley was smitten: for the barley was in the ear, and the flax was in bloom.
World English Bible:
The flax and the barley were struck, for the barley was in the ear, and the flax was in bloom.
Webster Bible Translation:
And the flax and the barley were smitten: for the barley was in the ear, and the flax was bolled.
English Revised Version:
And the flax and the barley were smitten: for the barley was in the ear, and the flax was bolled.
Darby Bible Translation:
And the flax and the barley were smitten; for the barley was in the ear, and the flax was bolled.
Douay-Rheims Bible:
The flax therefore and the barley were hurt, because the barley was green, and the flax was now boiled:
Coverdale Bible:
Thus the flax and the barlye were smytten: for the barlye was shot vp
American Standard Version:
And the flax and the barley were smitten: for the barley was in the ear, and the flax was in bloom.