Türkçe:
Çocuk büyüdü. Sütten kesildiği gün İbrahim büyük bir şölen verdi.
Arapça:
İngilizce:
And the child grew, and was weaned: and Abraham made a great feast the same day that Isaac was weaned.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And the lad groweth, and is weaned, and Abraham maketh a great banquet in the day of Isaac's being weaned;
King James Bible:
And the child grew, and was weaned: and Abraham made a great feast the same day that Isaac was weaned.
American King James Version:
And the child grew, and was weaned: and Abraham made a great feast the same day that Isaac was weaned.
World English Bible:
The child grew, and was weaned. Abraham made a great feast on the day that Isaac was weaned.
Webster Bible Translation:
And the child grew, and was weaned: and Abraham made a great feast the day that Isaac was weaned.
English Revised Version:
And the child grew, and was weaned: and Abraham made a great feast on the day that Isaac was weaned.
Darby Bible Translation:
And the child grew, and was weaned. And Abraham made a great feast on the day that Isaac was weaned.
Douay-Rheims Bible:
And the child grew and was weaned: and Abraham made a great feast on the day of his weaning.
Coverdale Bible:
And the childe grew
American Standard Version:
And the child grew, and was weaned. And Abraham made a great feast on the day that Isaac was weaned.