RAB verdiği söz uyarınca Saraya iyilik etti ve sözünü yerine getirdi.
And the LORD visited Sarah as he had said, and the LORD did unto Sarah as he had spoken.
Sara hamile kaldı; İbrahimin yaşlılık döneminde, tam Tanrının belirttiği zamanda ona bir erkek çocuk doğurdu.
For Sarah conceived, and bare Abraham a son in his old age, at the set time of which God had spoken to him.
İbrahim Saranın doğurduğu çocuğa İshakfı adını verdi.
And Abraham called the name of his son that was born unto him, whom Sarah bare to him, Isaac.
Tanrının kendisine buyurduğu gibi oğlu İshakı sekiz günlükken sünnet etti.
And Abraham circumcised his son Isaac being eight days old, as God had commanded him.
İshak doğduğunda İbrahim yüz yaşındaydı.
And Abraham was an hundred years old, when his son Isaac was born unto him.
Sara, "Tanrı yüzümü güldürdü" dedi, "Bunu duyan herkes benimle birlikte gülecek.
And Sarah said, God hath made me to laugh, so that all that hear will laugh with me.
Kim İbrahime Sara çocuk emzirecek derdi? Bu yaşında ona bir oğul doğurdum."
And she said, Who would have said unto Abraham, that Sarah should have given children suck? for I have born him a son in his old age.
Çocuk büyüdü. Sütten kesildiği gün İbrahim büyük bir şölen verdi.
And the child grew, and was weaned: and Abraham made a great feast the same day that Isaac was weaned.
Ne var ki Sara, Mısırlı Hacerin İbrahimden olma oğlu İsmailin alay ettiğini görünce,
And Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, which she had born unto Abraham, mocking.
İbrahime, "Bu cariyeyle oğlunu kov" dedi, "Bu cariyenin oğlu, oğlum İshakın mirasına ortak olmasın."
Wherefore she said unto Abraham, Cast out this bondwoman and her son: for the son of this bondwoman shall not be heir with my son, even with Isaac.
Sayfalar
