Kutsal Kitap

Türkçe: 

"Bunun için siz şöyle dua edin: 'Göklerdeki Babamız, Adın kutsal kılınsın.

Arapça: 

فصلّوا انتم هكذا. ابانا الذي في السموات. ليتقدس اسمك.

İngilizce: 

After this manner therefore pray ye: Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name.

Fransızca: 

Vous donc priez ainsi: Notre Père qui es aux cieux, ton nom soit sanctifié; ton règne vienne;

Almanca: 

Darum sollt ihr also beten: Unser Vater in dem Himmel! Dein Name werde geheiliget.

Rusça: 

Молитесь же так: Отче наш, сущий на небесах! дасвятится имя Твое;

Weymouth New Testament: 

|In this manner therefore pray: 'Our Father who art in Heaven, may Thy name be kept holy;

Young's Literal Translation: 

thus therefore pray ye: 'Our Father who art in the heavens! hallowed be Thy name.

King James Bible: 

After this manner therefore pray ye: Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name.

American King James Version: 

After this manner therefore pray you: Our Father which are in heaven, Hallowed be your name.

World English Bible: 

Pray like this: 'Our Father in heaven, may your name be kept holy.

Webster Bible Translation: 

After this manner therefore pray ye: Our Father who art in heaven, Hallowed be thy name.

English Revised Version: 

After this manner therefore pray ye: Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name.

Darby Bible Translation: 

Thus therefore pray ye: Our Father who art in the heavens, let thy name be sanctified,

Douay-Rheims Bible: 

Thus therefore shall you pray: Our Father who art in heaven, hallowed be thy name.

Coverdale Bible: 

After thys maner therfore shall ye praye:O oure father which art in heauen

American Standard Version: 

After this manner therefore pray ye. Our Father who art in heaven, Hallowed be thy name.

Söz ID: 

23292

Bölüm No: 

6

Book Id: 

40

Bölümdeki Söz No: 

9