Türkçe:
Siz onlara benzemeyin! Çünkü Babanız nelere gereksinmeniz olduğunu siz daha Ondan dilemeden önce bilir.
Arapça:
İngilizce:
Be not ye therefore like unto them: for your Father knoweth what things ye have need of, before ye ask him.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
Do not, however, imitate them; for your Father knows what things you need before ever you ask Him.
Young's Literal Translation:
be ye not therefore like to them, for your Father doth know those things that ye have need of before your asking him;
King James Bible:
Be not ye therefore like unto them: for your Father knoweth what things ye have need of, before ye ask him.
American King James Version:
Be not you therefore like to them: for your Father knows what things you have need of, before you ask him.
World English Bible:
Therefore don't be like them, for your Father knows what things you need, before you ask him.
Webster Bible Translation:
Therefore be ye not like them: for your Father knoweth what things ye need before ye ask him.
English Revised Version:
Be not therefore like unto them: for your Father knoweth what things ye have need of, before ye ask him.
Darby Bible Translation:
Be not ye therefore like them, for your Father knows of what things ye have need before ye beg anything of him.
Douay-Rheims Bible:
Be not you therefore like to them, for your Father knoweth what is needful for you, before you ask him.
Coverdale Bible:
Be not ye lyke them therfore. For youre father knoweth where of ye haue nede
American Standard Version:
Be not therefore like unto them: for your Father knoweth what things ye have need of, before ye ask him.