Kutsal Kitap

Türkçe: 

Egemenliğin gelsin. Gökte olduğu gibi, yeryüzünde de Senin istediğin olsun.

Arapça: 

ليأت ملكوتك. لتكن مشيئتك كما في السماء كذلك على الارض.

İngilizce: 

Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as it is in heaven.

Fransızca: 

Ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel;

Almanca: 

Dein Reich komme. Dein Wille geschehe auf Erden wie im Himmel.

Rusça: 

да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе;

Weymouth New Testament: 

let Thy kingdom come; let Thy will be done, as in Heaven so on earth;

Young's Literal Translation: 

'Thy reign come: Thy will come to pass, as in heaven also on the earth.

King James Bible: 

Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as it is in heaven.

American King James Version: 

Your kingdom come, Your will be done in earth, as it is in heaven.

World English Bible: 

Let your Kingdom come. Let your will be done, as in heaven, so on earth.

Webster Bible Translation: 

Thy kingdom come. Thy will be done on earth as it is in heaven.

English Revised Version: 

Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so on earth.

Darby Bible Translation: 

let thy kingdom come, let thy will be done as in heaven so upon the earth;

Douay-Rheims Bible: 

Thy kingdom come. Thy will be done on earth as it is in heaven.

Coverdale Bible: 

Thy kyngdome come. Thy wyll be fulfilled vpon earth as it is in heauen.

American Standard Version: 

Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so on earth.

Söz ID: 

23293

Bölüm No: 

6

Book Id: 

40

Bölümdeki Söz No: 

10