Kutsal Kitap

Türkçe: 

Mezarlar açıldı, ölmüş olan birçok kutsal kişinin cesetleri dirildi.

Arapça: 

والقبور تفتحت وقام كثير من اجساد القديسين الراقدين.

İngilizce: 

And the graves were opened; and many bodies of the saints which slept arose,

Fransızca: 

Les sépulcres s'ouvrirent, et plusieurs corps de saints qui étaient morts, ressuscitèrent;

Almanca: 

Und die Erde erbebete, und die Felsen zerrissen, und die Gräber taten sich auf, und stunden auf viel Leiber der Heiligen, die da schliefen,

Rusça: 

и гробы отверзлись; и многие тела усопших святых воскресли

Weymouth New Testament: 

the tombs opened; and many of God's people who were asleep in death awoke.

Young's Literal Translation: 

and the tombs were opened, and many bodies of the saints who have fallen asleep, arose,

King James Bible: 

And the graves were opened; and many bodies of the saints which slept arose,

American King James Version: 

And the graves were opened; and many bodies of the saints which slept arose,

World English Bible: 

The tombs were opened, and many bodies of the saints who had fallen asleep were raised;

Webster Bible Translation: 

And the graves were opened, and many bodies of saints who slept, arose,

English Revised Version: 

and the tombs were opened; and many bodies of the saints that had fallen asleep were raised;

Darby Bible Translation: 

and the tombs were opened; and many bodies of the saints fallen asleep arose,

Douay-Rheims Bible: 

And the graves were opened: and many bodies of the saints that had slept arose,

Coverdale Bible: 

and the graues opened

American Standard Version: 

and the tombs were opened; and many bodies of the saints that had fallen asleep were raised;

Söz ID: 

24182

Bölüm No: 

27

Book Id: 

40

Bölümdeki Söz No: 

52