Kutsal Kitap

Türkçe: 

Şitin doğumundan sonra Adem 800 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.

Arapça: 

وكانت ايام آدم بعدما ولد شيثا ثماني مئة سنة وولد بنين وبنات.

İngilizce: 

And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters:

Fransızca: 

Et les jours d'Adam, après qu'il eut engendré Seth, furent de huit cents ans; et il engendra des fondateurs et des générations.

Almanca: 

und lebte danach achthundert Jahre und zeugete Söhne und Töchter;

Rusça: 

Дней Адама по рождении им Сифа было восемьсот лет, и родил он сынов и дочерей.

Young's Literal Translation: 

And the days of Adam after his begetting Seth are eight hundred years, and he begetteth sons and daughters.

King James Bible: 

And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters:

American King James Version: 

And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters:

World English Bible: 

The days of Adam after he became the father of Seth were eight hundred years, and he became the father of sons and daughters.

Webster Bible Translation: 

And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters:

English Revised Version: 

and the days of Adam after he begat Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters.

Darby Bible Translation: 

And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years; and he begot sons and daughters.

Douay-Rheims Bible: 

And the days of Adam, after he begot Seth, were eight hundred years: and he begot sons and daughters.

Coverdale Bible: 

& lyued therafter eight hudreth yeare

American Standard Version: 

and the days of Adam after he begat Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters.

Söz ID: 

110

Bölüm No: 

5

Book Id: 

1

Bölümdeki Söz No: 

4