Kutsal Kitap

Türkçe: 

İsa, "Kaç ekmeğiniz var?" diye sordu. "Yedi ekmekle birkaç küçük balığımız var" dediler.

Arapça: 

فقال لهم يسوع كم عندكم من الخبز. فقالوا سبعة وقليل من صغار السمك.

İngilizce: 

And Jesus saith unto them, How many loaves have ye? And they said, Seven, and a few little fishes.

Fransızca: 

Et Jésus leur dit: Combien avez-vous de pains? Ils dirent: Sept et quelques petits poissons.

Almanca: 

Und Jesus sprach zu ihnen: Wieviel Brots habt ihr? Sie sprachen: Sieben und ein wenig Fischlein.

Rusça: 

Говорит им Иисус: сколько у вас хлебов? Они же сказали: семь, и немного рыбок.

Weymouth New Testament: 

|How many loaves have you?| Jesus asked. |Seven,| they said, |and a few small fish.|

Young's Literal Translation: 

And Jesus saith to them, 'How many loaves have ye?' and they said, 'Seven, and a few little fishes.'

King James Bible: 

And Jesus saith unto them, How many loaves have ye? And they said, Seven, and a few little fishes.

American King James Version: 

And Jesus said to them, How many loaves have you? And they said, Seven, and a few little fishes.

World English Bible: 

Jesus said to them, |How many loaves do you have?| They said, |Seven, and a few small fish.|

Webster Bible Translation: 

And Jesus saith to them, How many loaves have ye? And they said, Seven, and a few little fishes.

English Revised Version: 

And Jesus saith unto them, How many loaves have ye? And they said, Seven, and a few small fishes.

Darby Bible Translation: 

And Jesus says to them, How many loaves have ye? But they said, Seven, and a few small fishes.

Douay-Rheims Bible: 

And Jesus said to them: How many loaves have you? But they said: Seven, and a few little fishes.

Coverdale Bible: 

And Iesus sayde vnto the: How many loaues haue ye? They sayde: seue

American Standard Version: 

And Jesus said unto them, How many loaves have ye? And they said, Seven, and a few small fishes.

Söz ID: 

23668

Bölüm No: 

15

Book Id: 

40

Bölümdeki Söz No: 

34