Türkçe:
"Ağızdan giren şey insanı kirletmez. İnsanı kirleten ağızdan çıkandır."
Arapça:
İngilizce:
Not that which goeth into the mouth defileth a man; but that which cometh out of the mouth, this defileth a man.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
It is not what goes into a man's mouth that defiles him; but it is what comes out of his mouth--*that* defiles a man.|
Young's Literal Translation:
not that which is coming into the mouth doth defile the man, but that which is coming forth from the mouth, this defileth the man.'
King James Bible:
Not that which goeth into the mouth defileth a man; but that which cometh out of the mouth, this defileth a man.
American King James Version:
Not that which goes into the mouth defiles a man; but that which comes out of the mouth, this defiles a man.
World English Bible:
That which enters into the mouth doesn't defile the man; but that which proceeds out of the mouth, this defiles the man.|
Webster Bible Translation:
Not that which goeth into the mouth defileth a man; but that which cometh out of the mouth, this defileth a man.
English Revised Version:
Not that which entereth into the mouth defileth the man; but that which proceedeth out of the mouth, this defileth the man.
Darby Bible Translation:
Not what enters into the mouth defiles the man; but what goes forth out of the mouth, this defiles the man.
Douay-Rheims Bible:
Not that which goeth into the mouth defileth a man: but what cometh out of the mouth, this defileth a man.
Coverdale Bible:
That which goeth in to the mouth
American Standard Version:
Not that which entereth into the mouth defileth the man; but that which proceedeth out of the mouth, this defileth the man.