Kutsal Kitap

Türkçe: 

İsa, halkı yanına çağırıp onlara, "Dinleyin ve şunu belleyin" dedi.

Arapça: 

ثم دعا الجمع وقال لهم اسمعوا وافهموا.

İngilizce: 

And he called the multitude, and said unto them, Hear, and understand:

Fransızca: 

Et ayant appelé le peuple, il leur dit:

Almanca: 

Und er rief das Volk zu sich und sprach zu ihnen: Höret zu und vernehmet's!

Rusça: 

И, призвав народ, сказал им: слушайте и разумейте!

Weymouth New Testament: 

Then, when He had called the people to Him, Jesus said, |Hear and understand.

Young's Literal Translation: 

And having called near the multitude, he said to them, 'Hear and understand:

King James Bible: 

And he called the multitude, and said unto them, Hear, and understand:

American King James Version: 

And he called the multitude, and said to them, Hear, and understand:

World English Bible: 

He summoned the multitude, and said to them, |Hear, and understand.

Webster Bible Translation: 

And he called the multitude, and said to them, Hear, and understand:

English Revised Version: 

And he called to him the multitude, and said unto them, Hear, and understand:

Darby Bible Translation: 

And having called to him the crowd, he said to them, Hear and understand:

Douay-Rheims Bible: 

And having called together the multitudes unto him, he said to them: Hear ye and understand.

Coverdale Bible: 

And he called ye people to hi

American Standard Version: 

And he called to him the multitude, and said unto them, Hear, and understand:

Söz ID: 

23644

Bölüm No: 

15

Book Id: 

40

Bölümdeki Söz No: 

10