Kutsal Kitap

Türkçe: 

"Herkes uyurken, adamın düşmanı geldi, buğdayın arasına delice ekip gitti.

Arapça: 

وفيما الناس نيام جاء عدوه وزرع زوانا في وسط الحنطة ومضى.

İngilizce: 

But while men slept, his enemy came and sowed tares among the wheat, and went his way.

Fransızca: 

Mais pendant que les hommes dormaient, son ennemi vint, qui sema de l'ivraie parmi le blé, et s'en alla.

Almanca: 

Da aber die Leute schliefen, kam sein Feind und säete Unkraut zwischen den Weizen und ging davon.

Rusça: 

когда же люди спали, пришел враг его и посеял между пшеницею плевелы и ушел;

Weymouth New Testament: 

but during the night his enemy comes, and over the first seed he sows darnel among the wheat, and goes away.

Young's Literal Translation: 

and, while men are sleeping, his enemy came and sowed darnel in the midst of the wheat, and went away,

King James Bible: 

But while men slept, his enemy came and sowed tares among the wheat, and went his way.

American King James Version: 

But while men slept, his enemy came and sowed tares among the wheat, and went his way.

World English Bible: 

but while people slept, his enemy came and sowed darnel weeds also among the wheat, and went away.

Webster Bible Translation: 

But while men slept, his enemy came and sowed tares among the wheat, and departed.

English Revised Version: 

but while men slept, his enemy came and sowed tares also among the wheat, and went away.

Darby Bible Translation: 

but while men slept, his enemy came and sowed darnel amongst the wheat, and went away.

Douay-Rheims Bible: 

But while men were asleep, his enemy came and oversowed cockle among the wheat and went his way.

Coverdale Bible: 

But whyle me slepte

American Standard Version: 

but while men slept, his enemy came and sowed tares also among the wheat, and went away.

Söz ID: 

23565

Bölüm No: 

13

Book Id: 

40

Bölümdeki Söz No: 

25