Arapça:
وفيما الناس نيام جاء عدوه وزرع زوانا في وسط الحنطة ومضى.
Türkçe:
"Herkes uyurken, adamın düşmanı geldi, buğdayın arasına delice ekip gitti.
İngilizce:
But while men slept, his enemy came and sowed tares among the wheat, and went his way.
Fransızca:
Mais pendant que les hommes dormaient, son ennemi vint, qui sema de l'ivraie parmi le blé, et s'en alla.
Almanca:
Da aber die Leute schliefen, kam sein Feind und säete Unkraut zwischen den Weizen und ging davon.
Rusça:
когда же люди спали, пришел враг его и посеял между пшеницею плевелы и ушел;
Açıklama:
