Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ekin gelişip başak salınca, deliceler de göründü.

Arapça: 

فلما طلع النبات وصنع ثمرا حينئذ ظهر الزوان ايضا.

İngilizce: 

But when the blade was sprung up, and brought forth fruit, then appeared the tares also.

Fransızca: 

Et après que la semence eut poussé, et qu'elle eut produit du fruit, l'ivraie parut aussi.

Almanca: 

Da nun das Kraut wuchs und Frucht brachte, da fand sich auch das Unkraut.

Rusça: 

когда взошла зелень и показался плод, тогда явились и плевелы.

Weymouth New Testament: 

But when the blade shoots up and the grain is formed, then appears the darnel also.

Young's Literal Translation: 

and when the herb sprang up, and yielded fruit, then appeared also the darnel.

King James Bible: 

But when the blade was sprung up, and brought forth fruit, then appeared the tares also.

American King James Version: 

But when the blade was sprung up, and brought forth fruit, then appeared the tares also.

World English Bible: 

But when the blade sprang up and brought forth fruit, then the darnel weeds appeared also.

Webster Bible Translation: 

But when the blade had sprung up, and brought forth fruit, then appeared the tares also.

English Revised Version: 

But when the blade sprang up, and brought forth fruit, then appeared the tares also.

Darby Bible Translation: 

But when the blade shot up and produced fruit, then appeared the darnel also.

Douay-Rheims Bible: 

And when the blade was sprung up, and had brought forth fruit, then appeared also the cockle.

Coverdale Bible: 

Now wha the blade was sproge vp & brought forth frute

American Standard Version: 

But when the blade sprang up and brought forth fruit, then appeared the tares also.

Söz ID: 

23566

Bölüm No: 

13

Book Id: 

40

Bölümdeki Söz No: 

26