Arapça:
İngilizce:
And saying, We have piped unto you, and ye have not danced; we have mourned unto you, and ye have not lamented.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
|'We have played the flute to you,' they say, 'and you have not danced: we have sung dirges, and you have not beaten your breasts.'
Young's Literal Translation:
and saying, We piped unto you, and ye did not dance, we lamented to you, and ye did not smite the breast.
King James Bible:
And saying, We have piped unto you, and ye have not danced; we have mourned unto you, and ye have not lamented.
American King James Version:
And saying, We have piped to you, and you have not danced; we have mourned to you, and you have not lamented.
World English Bible:
and say, 'We played the flute for you, and you didn't dance. We mourned for you, and you didn't lament.'
Webster Bible Translation:
And saying, We have piped to you, and ye have not danced; We have mourned to you, and ye have not lamented.
English Revised Version:
and say, We piped unto you, and ye did not dance; we wailed, and ye did not mourn.
Darby Bible Translation:
say, We have piped to you, and ye have not danced: we have mourned to you, and ye have not wailed.
Douay-Rheims Bible:
Who crying to their companions say: We have piped to you, and you have not danced: we have lamented, and you have not mourned.
Coverdale Bible:
& saye: we haue pyped vnto you
American Standard Version:
and say, We piped unto you, and ye did not dance; we wailed, and ye did not mourn.